Home Home Home
Home

Nov. 21, 2009    20:35 GMT

290 χρήστες σε σύνδεση (70 εγγεγραμμένοι)
4763 μεταφραστικές εταιρίες
101932 εγγεγραμμένοι χρήστες
.
Αναζήτηση
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
Stand out from the crowd!
.
Πελάτες αναζητούν Επαγγελματία

Δημοσιεύστε Εργασία

Βρείτε Μεταφραστή

Βρείτε Μεταφραστική Εταιρία

.
Επαγγελματίες στις Γλώσσες

Εργασίες Μετάφρασης

Βοήθεια Ορολογίας

Τα Φόρουμ Συζήτησης

Κατασκευαστής Ιστότοπου

Γλωσσάρια

.
ΕργασίεςTCTermsΤα ΦόρουμΚατατάξειςΆρθραΜέληΓλωσσάρια

November 21, 2009: Πρόσφατες Μεταφραστικές Εργασίες

Πατήστε για βοήθεια Όλες οι εργασίες: All Jobs RSS Feed Προσωπικές: Προσωπικές Εργασίες RSS Feed
Υπάρχουν 200 πολύ πρόσφατες μεταφραστικές εργασίες σε όλους τους γλωσσικούς συνδυασμούς. Εργασίες 1 έως 9 ακολουθούν:
Σελίδα: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Τελευταίες Εργασίες στο TranslatorsCafe.comΕργασίες στο TranslatorsCafe.com
Ημερομηνία & Ώρα, (GMT)
Γλώσσα-Πηγή και Γλώσσα-Στόχος και Τύπος Μεταφραστικής Εργασίας
Περιγραφή Μεταφραστικής Εργασίας
November 21, 2009
17:22
#66169
English>French
French>English
Translation
Looking for french translators
Translation
November 21, 2009
17:12
#66168
English>Norwegian
English>Japanese
English>Chinese
English>Korean
Translation
TRANSLATORS FOR A LARGE ASSIGNMENT
Translation
November 21, 2009
16:34
#66167
English>Japanese
Translation
Japanese Machinery Translators & Editors – Urgently Needed
Translation [D]
November 21, 2009
13:43
#66166
German>French
Translation
90 words translation from German to French by today
Translation
November 21, 2009
11:53
#66165
English>French
Translation
English to French Translators and Editors
Translation
November 21, 2009
11:45
#66164
English>Georgian
Translation
English to Georgian Translators and Editors
Translation
November 21, 2009
10:59
#66163
English>French
Translation
Financial documents
Translation
November 21, 2009
10:39
#66162
English>French
Proofreading
Urgent travail de proofreading 2000 mots
Proofreading
November 21, 2009
10:35
#66161
English>Polish
Translation
English - Polish
Translation

Αυτή τη στιγμή κάνετε πλοήγηση σαν επισκέπτης. Παρακαλούμε συνδεθείτε για να δείτε επιπλέον πληροφορίες.

Επεξήγηση:
[D]—Ο πάροχος έκανε τη προσφορά διαθέσιμη μόνο για τα μέλη Master. Όλοι οι άλλοι χρήστες του ιστότοπου θα δούνε αυτή την εργασία μόνο σε 6 ώρες αφότου δημοσιευθεί. (14.25% από τις εργασίες δημοσιεύτηκαν μόνο για μέλη Master.)
[M]—Ο πάροχος έχει ζητήσει να ειδοποιηθούν σχετικά με αυτή την εργασία μόνο μέλη Master.
TC Ημερολόγιο Εργασιών (νέο παράθυρο).

forward

Τελευταία Δημοσίευση Φόρουμ

RE: What to do when being blackmailed by an agency? από Laurent J Krauland 22 λεπτ. πριν στα Ethics and Professionalism φόρουμ
RE: BE AWARE OF SCAMMERS! UPDATE! από Derek Thornton 46 λεπτ. πριν στα Viewpoints, Questions, Comments, Advice φόρουμ
RE: BE AWARE OF SCAMMERS! UPDATE! από Laurent J Krauland 58 λεπτ. πριν στα Viewpoints, Questions, Comments, Advice φόρουμ
RE: Practical aspects of EN 15038 από Derek Thornton στα Viewpoints, Questions, Comments, Advice φόρουμ
RE: BE AWARE OF SCAMMERS! UPDATE! από Maxi Schwarz-Bastami στα Viewpoints, Questions, Comments, Advice φόρουμ
Όλα τα Φόρουμ XML RSS Feed
.
Τελευταία Κατάταξη

Ψήφισε ή… φτιάξε τη δική σου βαθμολογία.

Άλλες κατατάξεις
.
Featured How-To Articles: 
.
Τελευταία Δημοσίευση Φόρουμ

TC Master Fátima Núñez
TC Master
Fátima Núñez


Quality, speed and low cost
.

ΠΡΟΒΑΛΛΟΜΕΝΗ ΕΤΑΙΡΙΑ

East-West Concepts, Inc.

.
East-West Concepts, Inc.
A translation company where the unusual is standard. 209languages, 2500 translators.­
.
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .