Home Home Home
Home

Nov. 21, 2009    21:26 GMT

264 کاربر آنلاين (1 ثبت شده)
4764 دفاتر ترجمه
101932 کابران ثبت شده
.
جستجو
ورود اعضا

نام کاربری

رمز عبور
برای دريافت راهنمايی کليک کنيد
زبان سايت
فارسی FA
EnglishEN
.
مشتريانی که به دنبال متخصصان زبان هستند:

ارسال کار

يافتن مترجم

يافتن دفتر ترجمه

.
متخصصان زبان:

کارهای ترجمه

راهنمای مجموعه واژگان

میزگردهای عمومی بحث

ايجاد کننده وب سايت

فهرستهای لغات

.

کارهاTCTermsمیزگردهای عمومینظرسنجی هامقالاتاعضافهرست لغات

به TranslatorsCafé.com خوش آمديد- فهرست راهنمای مترجمين کتبی و شفاهی و آژانسهای ترجمه!

بازديد کنندگان سايت TranslatorsCafé.com روشی جديد و آسان را برای ارتباط با ديگران در جامعه زبانی بين المللی تجربه خواهند کرد. برای کار با دفاتر ثبت شده ترجمهاقدام کنيد. به اخبار و منابع مفيد زبانی دسترسی پيدا کنيد يا در مورد مسائل روز به زبانهای ديگر چت کنيد. از بازديد خود لذت برده و افزودن اين سايت را به علاقه منديهای خود فراموش نکنيد.

آيا شما در زمينه مشاغل زبانی فعاليت تخصصی داريد؟

در صورتیکه برای بار اول از سايت بازديد می کنيد هم اکنون ثبت نام کنيد- ثبت نام رايگان است؛ يا وارد شده و از قابليتهای جستجوی کامل اين سايت لذت ببريد. شما می توانيد نمايه خود را ايجاد کرده و درخواستهای کاری را در فهرست دفاتر شخصی ترجمهببينيد. مترجمين ثبت شده از تمام کارهای ترجمه خود که با ترکيبهای زبانی ارسال شده در صفحه کاری مرتبط است، اطلاع می يابند.

آيا در ترجمه اصطلاحات و عبارات با مشکل مواجه شده ايد؟ راهنمايی برای شما فراهم است! سوال را به TCTerms ارسال کنيد تا پس از چند دقيقه پاسخ خود را دريافت کنيد.


سوال و جواب های اخير TCTerms

پرسيدن سوالTopTOP
زمان، GMTزبان هاسوالسوال کنندهپاسخ ها
21:22
باز
English>ArabicScroll
تخصص: Science (General)
rokia hashem0
20:53
باز
English>ArabicAISI 316Ti
تخصص: Science (General)
rokia hashem0
20:51
باز
English>ArabicAISI CF-8M
تخصص: Science (General)
rokia hashem0
18:55
باز
English>ArabicApril Fool's day
تخصص: General
Nadia Nadi2
17:44
باز
Arabic>Englishتغذية
تخصص: General
Riham Hassona0
17:41
باز
Arabic>Englishالحصة الإلزامية
تخصص: Economics
Riham Hassona1
جستجوی TCTerms:   

آيا از تنها کارکردن خسته شده ايد؟ اينجا را کليک کنيد تا خود را در شرکتی با همکاران خوشرو و صميمی ببينيد. ببينيد چه کسانی امروز ثبت نام کرده اند و به آنها بپيونديد.

آيا شما نماينده يک دفتر ترجمه هستيد؟

شرکت خود را به دفاتر ترجمه ما بيافزاييد يا برای يافتن مترجم يا همکار اقدام کنيد. همچنين می توانيد فرصتهای شغلی ترجمه را بدون هيچ هزينه ای برای گروه کاری ترجمه ما ارسال کنيد.

آيا شما به مترجم کتبی، مترجم شفاهی، ويراستار، گوينده يا متخصص نشر رومیزی (DTP) چند زبانه نياز داريد؟

ما به بيش از 7,700 نفر از افرادی که بيش از 63,800 کار ارسال کرده بودند، برای يافتن مترجمين کتبی و شفاهی يا گويندگان مورد نياز طرحهای آنها کمک کرده ايم. برخی از مشتريان ما عبارتند از : Apple، EBay، Google، Lionbridge، L-3 Communications، Microsoft، SDL، Xerox و ... .

اگر برای نخستين بار اقدام به استفاده از خدمات متخصصين زبان کرده ايد، می توانيد اطلاعات بيشتری در مورد انتخاب مترجمين مستقل يا دفاتر ترجمه کسب کنيد. اگر تصميم خود را گرفته ايد، لطفاً پايگاه اطلاعاتی مترجمين مستقل يا دفاتر ترجمه ما را برای يافتن مورد دقيق جستجو کنيد يا برای گروه ترجمه ما فرصتهای شغلی ترجمه ارسال کنيد. اين کارها به تمام مترجمين با ترکيبهای متنوع زبانی ارسال می شود.

آيا مايليد ترجمه را به عنوان يک شغل دنبال کنيد؟

بيشتر سوالات شما قبلاً در اين مقاله آموزنده پاسخ داده شده است. نمی دانيد کدام زبان را مطالعه کنيد؟ جفت زبانهای دارای بيشترين تقاضا را ببينيد. تا کنون کاری را به صورت آنلاين نپذيرفته ايد؟ پس اين اين اطلاعات مناسب شما است.

راز موفقيت شما در چيست؟

راز موفقيت خود را با ساير کاربران TranslatorsCafé.com در ميان بگذاريد و از راز موفقيت ديگران باخبر شويد.

آيا مايليد افکار خود را با ديگران در ميان بگذاريد؟

مقاله ای به TranslatorsCafé.com ارسال کنيد

آيا اين سايت را مفيد می دانيد؟

اگر TranslatorsCafé.Com را سايتی مفيد می دانيد، آن را به دوستان خود پيشنهاد دهيد. اگر مايليد از وب سايت خود به TranslatorsCafé.Com پيوند ايجاد کنيد، می توانيد پيوندتصاوير و کدهای HTML را دريافت کنيد.

سفر خود را با TranslatorsCafé.Com آغاز کنيد!

هم اکنون می توانيد آخرين کارهای ارسالی سايت را روی گوشی همراه يا دستگاه همراه دارای قابليت WAP دريافت کنيد. نسخه سبک TranslatorsCafe.com برای گوشی ها پيشرفته تر و دارای مرورگر ارائه شده است. اطلاعات بيشتری کسب کنید...

هنوز سر در گم هستيد؟

اين صفحه را ببينيد يا راهنمای آنلاين را بخوانيد.

نگاهی اجمالی به TranslatorsCafé.com

کارهاTCTermsمیزگردهای عمومینظرسنجی هامقالاتاعضافهرست لغات
TCTerms  ستاره های TCTerms برای دريافت راهنمايی کليک کنيد
Jane Lamb-Ruiz38278
Graham Oxtoby19491
Murad AWAD17818
Andrew Bramhall14486
Salah Ahmed13892
Hans Nadler13375
Giovanni Pizzati12930
Jaroslava Kamencová11407
Claude LeFrapper10878
Michael B. Hähnel8620
کاربران برتر
.
مقالات راهنمای برجسته 
.
آخرين ارسال میزگرد عمومی

RE: Practical aspects of EN 15038 توسط Matthias Hammelehle 0 دقيقه قبل در میزگرد عمومی Viewpoints, Questions, Comments, Advice.

تمام میزگردهای عمومی XML RSS Feed
.
آخرين نظر سنجی:

.
مترجم منتخب

عضو اصلی TC Franco Nugari
عضو اصلی TC
Franco Nugari


Strong working experience in IT english jargon
.

دفتر منتخب

Go Global Services

.
Go Global Services
Go Global Services is reputed for providing high-quality translation and interpreting services, and this has moved the company forward rapidly. Professional client service has been our top priority, and the levels of repeat business reflect the rewards that have resulted directly from this approach. Our own carefully selected in-house translators and top-level sub-contracted freelancers provide us with the ability to allocate work requiring specialist knowledge to translators with focused expertise in the required area. We are wholly committed to delivering orders professionally, on time and at the agreed fee. Our growth depends on the full satisfaction of our client.­
.
ما را به دیگران پیشنهاد دهید:
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
.
TranslatorsCafé.com

زبان سايت English | Español | Français | Italiano | بيشتر...

کپی‌رايت © ANVICA Software Development 2002-2009. کليه حقوق محفوظ است.
خط‌مشی حفظ حريم خصوصی. شرايط و ضوابط استفاده. استفاده شما به معنای موافقت شما می‌باشد.
نظرات و پيشنهادات خود را به مسؤل سايت ارسال کنيد.
دايرکتوری مترجمان، مترجمان شفاهی و شرکتهای ترجمه.
لطفاً توجه کنيد که بومی سازی TranslatorsCafe.com تمام نشده است.
در صورت وجود هرگونه اختلاف بين ترجمه آن و نسخه انگليسی اصلی، نسخه انگليسی ملاک خواهد بود.