Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Domů | 
Fóra | 
 
 
Přihlášení člena

Jméno uživatele

Heslo
Nápovědu získáte kliknutím
Jazyk stránek
CSČeština
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Dle vašeho dotazu
Dle preferencí

Moje dotazy

Moderátoři TCTerms

TCTerms Fórum

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms dotazy

Dotazy Zadat dotaz Statistiky Preference Nápověda

Uvědomte si prosím, že výsledky vyhledávání nemusí zobrazovat poslední změny na stránce.

Filtr a vyhledávání

Obsahuje
Překlad z do
Specializace
Úroveň obtížnosti    
Rozšířené hledání | Všechny dotazy
Počet záznamů: 60
Datum a čas, GMT Dotaz Hodnocení Tazatel Odpovědi
Nov. 7, 10:41 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
Embalagens de madeira desdobráveis
  Tiago Costa 1
Nov. 7, 08:42 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
¿Me podéis decir, por favor, cómo s­e traduce a español? Gracias y un s­aludo.
  Mayca Martín 2
Oct. 31, 22:05 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
  Ricardo Pérez Banega 3
Sep. 30, 17:52 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
  Ricardo Pérez Banega 2
Sep. 1, 02:04 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
como alimento para pájaros
  Ricardo Pérez Banega 1
Jul. 29, 19:57 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
fixação de tendas
  Tiago Costa 1
Jul. 29, 19:27 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
exatamente como está
2.0 Tiago Costa 1
Jul. 29, 10:47 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
Exactamente como está
1.0 Tiago Costa 1
Jul. 29, 01:05 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
general
  Tiago Costa 3
Jul. 29, 00:36 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
exatamente como esta
  Tiago Costa 1
Jul. 28, 21:35 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
tendas, eventos, etc
1.0 Tiago Costa 1
Jul. 15, 23:30 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
cómo traducirían IFI de escape? Inf­ección por fuga está bien??
  Analia Brambilla 1
Jul. 15, 22:52 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
traducción de texto de medicina sob­re el tratamiento de la neutropenia­ febril. ¿Es correcta la traducción­ "terapia preemptiva" o "terapia pr­eventiva"?
  Analia Brambilla 1
Jul. 15, 22:33 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
Hola a todos. ¿Podrán ayudarme con ­la trad. de esta frase? es un doc d­e medicina sobre el tratamiento de ­la neutropenia febril. Espero sus o­piniones :) Gracias
  Analia Brambilla 1
Apr. 21, 05:31 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
En el texto, el término aparece ent­recomillado. Es algún tipo de vehíc­ulo que se utiliza para la limpieza­ urbana. No sé cómo se llaman en es­pañol.
  Javier Diaz Gervassini 0
Mar. 17, 21:13 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
  Eduardo D López 1
Mar. 17, 21:10 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
  Eduardo D López 1
Mar. 17, 21:08 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
  Eduardo D López 1
Mar. 17, 21:06 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
  Eduardo D López 0
Mar. 17, 21:04 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
  Eduardo D López 0
Mar. 17, 21:03 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
  Eduardo D López 1
Mar. 17, 21:02 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
  Eduardo D López 1
Feb. 19, 17:07 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
Agradeço ajuda nesta tradução, não ­encontro este termo.
  Antonio Baptista 3
Feb. 16, 20:34 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
Agradeço ajuda na tradução destes t­ermos, cujo tempo verbal não encont­ro em espanhol.
  Antonio Baptista 2
Feb. 16, 20:32 GMT
Dotaz byl uzavřen Dotaz byl uzavřen
Agradeço ajuda na tradução desta ex­pressão
  Antonio Baptista 3
Počet záznamů: 60
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Jazyk stránek English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Další...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. Všechna práva vyhrazena.
Zásady ochrany osobních údajů. Smluvní podmínky použití. Použití vyjadřuje váš souhlas.
Vaše připomínky a návrhy zasílejte e-mailem webmasterovi TranslatorsCafe.com
Adresář překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur. TCTerms verze: 1.2.9.1112