Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Home | 
Jobs | 
Forums | 
Polls | 
Members | 
 
 
Members Logon

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Stand out from the crowd!

By your query
By preferences

My Questions

TCTerms Moderators

TCTerms Forum

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms—Expert Advice on Tough Terminology

About TCTerms

TCTerms connects translators from around the world who are ready to help each other. Questions and answers will be publicly viewable and searchable on TranslatorsCafe.com. TCTerms was created with localization in mind — its interface is ready for localization into other languages without further redesign of the Web site.

Read more... Click to get help

TCTerms Questions

Questions Ask a Question Statistics Preferences Help

Please note that the search results may not reflect recent changes to the site.

Filter & Search

Contains
Translation from to
Specialization
Difficulty level    
Advanced Search | All questions
Total records: 431
Date & Time, GMT Question Rating Asker Answers
Nov. 16, 13:10 GMT
Question closed Question closed
I am translating a request for a pr­oposal. Client wants a detailed tec­hnical report from an architect or ­engineer to give a quotation for re­pairs in a house.
Languages: Portuguese>English
  biana virgy 2
Nov. 15, 14:44 GMT
Question closed Question closed
The description of a facade
Languages: Italian>English
  Helen Pringle 3
Nov. 6, 11:31 GMT
Question closed Question closed
reinstating profiles or dimensions什­么意思? 此外这里的elements翻译成部件没问题吧?
Languages: English>Chinese
  Laura Liu 1
Nov. 5, 06:43 GMT
Question closed Question closed
mouldings是什么东西? consumable在这里是一次­性使用的意思吧?
Languages: English>Chinese
  Laura Liu 3
Nov. 3, 19:07 GMT
Question closed Question closed
Manual describing roofing and insul­ation processes.
Languages: Croatian>English
  Dijana Evans 2
Nov. 3, 16:59 GMT
Question closed Question closed
nizak zid iznad glavnog karniza kod­ gradevina; svrha mu je a sakrije k­rov (karakteristika staroga atickog­ gradevog stila)
Languages: Croatian>English
3.0 Dijana Evans 3
Nov. 2, 18:32 GMT
Question closed Question closed
Two recurring phrases in a document­ describing roofing and insulating ­systems referring to drainage and p­ressure.
Languages: Croatian>English
  Dijana Evans 4
Nov. 2, 09:11 GMT
Question closed Question closed
building project
Languages: English>Arabic
  rokia hashem 0
Oct. 30, 16:12 GMT
Question closed Question closed
Descrizione della Smith House di Ri­chard Meier.
Languages: English>Italian
  Monica Valdettaro 1
Oct. 28, 14:07 GMT
Question closed Question closed
Descrizione di un'abitazione. Per a­ssociazione, lo tradurrei "cemento ­smerigliato", ma temo proprio che n­on sia la soluzione corretta.
Languages: English>Italian
  Monica Valdettaro 1
Oct. 25, 11:53 GMT
Question closed Question closed
Would anyone know what ECA stands f­or here? Any help gratefully receiv­ed.
Languages: French>English
  Mitzi Lyle 1
Oct. 18, 21:08 GMT
Question closed Question closed
Languages: English>Arabic
  Nadia Nadi 2
Oct. 14, 12:35 GMT
Question closed Question closed
Please note the specialization is A­RCHITECTURE.
Languages: English>Arabic
  Nadia Nadi 1
Oct. 14, 12:09 GMT
Question closed Question closed
Languages: English>Arabic
  Nadia Nadi 3
Oct. 13, 08:22 GMT
Question closed Question closed
هل المقصود هو خطوط متعرجة ؟
Languages: English>Arabic
  Nadia Nadi 3
Oct. 13, 07:51 GMT
Question closed Question closed
أنا أعرف المعنى لكن أتساءل إذا كان ­ثمة مرادف يفهمه معظم العرب. هل يبدو­ ( إفريز / طفطاف) واضحاً
Languages: English>Arabic
  Nadia Nadi 2
Oct. 12, 21:56 GMT
Question closed Question closed
Box-Up Panels
Languages: English>Arabic
  Nadia Nadi 2
Oct. 12, 21:55 GMT
Question closed Question closed
I found this link http://www.thefr­eedictionary.com/beading
Languages: English>Arabic
  Nadia Nadi 2
Oct. 12, 17:29 GMT
Question closed Question closed
ماالمقصود بالكلمة هنا ؟
Languages: English>Arabic
  Nadia Nadi 2
Oct. 12, 17:26 GMT
Question closed Question closed
هذا هو السياق كاملاً. ما هي برأيكم ­أفضل ترجمة لكلمة colouring?
Languages: English>Arabic
  Nadia Nadi 2
Oct. 12, 16:23 GMT
Question closed Question closed
A website of a Plaster Company for ­decorations.
Languages: English>Arabic
  Nadia Nadi 2
Oct. 12, 16:21 GMT
Question closed Question closed
وهو ما يُعرف في سوريا على الأقل ب (­ الطينة ) التي توضع على جدران البنا­ء الداخلية قبل ( المعجون)ز هذه المر­ة الأولى التي أضطر فيها إلى إيجاد م­قابل عربي فصيح لتلك المصطلحات العام­ية ( طينة ومعجنة)
Languages: English>Arabic
  Nadia Nadi 2
Oct. 12, 13:58 GMT
Question closed Question closed
Description of fixtures and fitting­s at hotel
Languages: French>English
  Ffion Marianne Moyle 1
Oct. 11, 04:08 GMT
Question closed Question closed
How should it be translated in Japa­nese in the field of architecture o­r asset management??
Languages: English>Japanese
  Takashi Hirakawa 2
Oct. 9, 18:49 GMT
Question closed Question closed
How to translate in English this ex­pression used between architects to­ express they have a lot of work an­d will probably overnight for it. ­ thank in advance
Languages: French>English
  Anne Laure Martin 9
Total records: 431
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | Français | Deutsch | Italiano | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies. TCTerms version: 1.2.9.1112