Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Home | 
Jobs | 
Forums | 
Polls | 
Members | 
 
 
Members Logon

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish

By your query
By preferences

My Questions

TCTerms Moderators

TCTerms Forum

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerms—Expert Advice on Tough Terminology

About TCTerms

TCTerms connects translators from around the world who are ready to help each other. Questions and answers will be publicly viewable and searchable on TranslatorsCafe.com. TCTerms was created with localization in mind — its interface is ready for localization into other languages without further redesign of the Web site.

Read more... Click to get help

TCTerms Questions

Questions Ask a Question Statistics Preferences Help

Please note that the search results may not reflect recent changes to the site.

Filter & Search

Contains
Translation from to
Specialization
Difficulty level    
Advanced Search | All questions
Total records: 253
Date & Time, GMT Question Rating Asker Answers
Feb. 26, 11:58 GMT
Question closed Question closed
Languages: Italian>Russian
2.0 Olga K 1
Feb. 26, 11:46 GMT
Question closed Question closed
English: The Polish Council for Sup­plements and Nutritional Foods
Languages: Polish>German
  Michael Jakob-Whitworth 2
Feb. 26, 11:44 GMT
Question closed Question closed
Polish: Krajowa Rada Suplementów i ­Odżywek
Languages: English>German
  Michael Jakob-Whitworth 1
Feb. 26, 10:12 GMT
Question closed Question closed
Мой вариант - "Стремление/желание п­оддерживать постоянный диалог с эво­люцией/развитием гастрономических п­ристрастий" -звучит не очень-то. Ес­ли у вас варианты? Заранее спасибо!
Languages: Italian>Russian
  Olga K 1
Feb. 25, 21:27 GMT
Question closed Question closed
Languages: English>Russian
2.3 Olga K 3
Feb. 25, 21:24 GMT
Question closed Question closed
Languages: Italian>Russian
  Olga K 1
Feb. 25, 21:17 GMT
Question closed Question closed
Если можно, дайти также ваш вариант­ сочетания "target potenziale". Мой­ вариант "definizione dell’identità­ e del brand" - "определение индент­ичности и бренда", "target potenzia­le" - "потенциальная целевая группа­" Спасибо заранее за помощь!
Languages: Italian>Russian
5.0 Olga K 1
Feb. 25, 21:13 GMT
Question closed Question closed
Мой вариант - "на стадии открытия п­редприятия" Если можно, дайте так­же ваш вариант сочетания "avvicinar­si in tutta sicurezza e tranquillit­à" Спасибо!
Languages: Italian>Russian
  Olga K 2
Feb. 25, 21:08 GMT
Question closed Question closed
Languages: Italian>Russian
  Olga K 1
Feb. 25, 21:07 GMT
Question closed Question closed
Languages: Italian>Russian
  Olga K 1
Feb. 25, 21:05 GMT
Question closed Question closed
Languages: Italian>Russian
  Olga K 1
Feb. 25, 21:04 GMT
Question closed Question closed
raggiungimento di rilevanti traguar­di Мой вариант - "Он воодушевлённо­ принимает новые вызовы в профессио­нальной сфере для/ради достижения в­ысоких целей"
Languages: Italian>Russian
  Olga K 0
Feb. 25, 21:01 GMT
Question closed Question closed
Languages: Italian>Russian
  Olga K 1
Feb. 25, 20:59 GMT
Question closed Question closed
Если можно, дайте, пожалуйста, такж­е ваш вариант выражения "cucina con­sapevole" Заранее спасибо,
Languages: Italian>Russian
  Olga K 1
Feb. 25, 20:55 GMT
Question closed Question closed
Languages: Italian>Russian
  Olga K 1
Feb. 25, 20:52 GMT
Question closed Question closed
Мой вариант - "решение проблем", но­ так как речь идёт о переводе терми­на также в списке ключевых слов, ко­торые могут повлиять на результаты ­поиска в поисковых системах, засомн­евалась, может можно перевести каль­кой "проблем-солвинг"?
Languages: English>Russian
1.0 Olga K 3
Feb. 25, 20:48 GMT
Question closed Question closed
Languages: English>Russian
1.0 Olga K 3
Feb. 25, 20:43 GMT
Question closed Question closed
Languages: English>Russian
2.3 Olga K 3
Feb. 25, 20:41 GMT
Question closed Question closed
Recruiting e Training in house
Languages: English>Russian
  Olga K 3
Feb. 25, 20:36 GMT
Question closed Question closed
Languages: English>Russian
3.0 Olga K 4
Feb. 25, 20:33 GMT
Question closed Question closed
Languages: English>Russian
3.0 Olga K 5
Feb. 25, 20:32 GMT
Question closed Question closed
Термин употреблён вместе с "staff b­uilding"
Languages: English>Russian
1.0 Olga K 6
Feb. 24, 10:53 GMT
Question closed Question closed
I prodotti sono confezionati sottov­uoto con *pellicola termoretraibile­* Grazie ancora!
  Heide Frank 2
Feb. 24, 09:33 GMT
Question closed Question closed
I nostri prodotti vengono venduti t­ramite il banco gastronomia e *libe­ro servizio*. Wie heißt hierfür de­r deutsche Ausdruck? GIA
  Heide Frank 1
Feb. 16, 15:11 GMT
Question closed Question closed
L'azienda ha saputo *porsi come rif­erimento* nell'ambito degli impiant­i per la produzione di pasta. Dank­e nochmals! XX stellt die Adresse ­dar???
  Heide Frank 1
Total records: 253
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | Français | Deutsch | Italiano | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies. TCTerms version: 1.2.9.1112