Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Home | 
Jobs | 
Forums | 
Polls | 
Members | 
 
 
Members Logon

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Stand out from the crowd!

TCTerms Forum

larger fry

Questions Ask a Question Statistics Preferences Help

TCTerms Posting Note

TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

In short:

  • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
  • All non-linguistic content will be removed.
  • No duplicate answers are permitted.


The TCTerms Team



Read more:

Asker

Ute Specht
Mother tongue: German
Filtered questions 20/1158

larger fry

Gimme cheeseburger, larger fry and a cola.

Sicherlich eine typisch amerikanische Beilage, von der ich noch nie etwas gehört habe. Vielen Dank für die Hilfe.

Context

Aus einer Liste mit der Überschrift Tourismus und Reisen.

[Edited by Ute Specht on Nov. 7, 12:51 GMT]

Closed on Nov. 7, 12:51 GMT

Reason:

The asker selected one or several most suitable answers.

Comments

Es hätte wirklich im Plural stehen müssen.

Danke an alle.

Language pair

English - United States>German - Germany

Specialization

Food Sciences

Difficulty

Easy

Moderators

Not Rated

Posted on

Nov. 7, 11:01 GMT

Posting Notes Click to get help

List of Questions | RSS Feed | Please log on to view more options.

Comments on the Question

Nov. 7, 11:31 GMT

'Large fries'sollte es heissen, nicht 'larger fry'.'Larger fry' macht nur Sinn im Vergleich zu 'smaller fry', d.h, den Unterschied zwischen 'big players' und 'small players'.

Answers

Answer by Asker

große Pommes

...

Nov. 7, 12:51 GMT
Katrin Bischof
Mother tongue: German

größere Portion Pommes Frites

"(French) fries" sind, wie du bestimmt weißt, "Pommes Frites" (in amerikanischem Englisch).

Vermutlich bezieht sich "large" auf die Größe der Portion und nicht der Fritten selber.

Gib doch mal "larger fries" in Google ein, dann erhältst du einige Anhaltspunkte.

Nov. 7, 11:16 GMT
Nov. 7, 11:29 GMT

Ja - Cheeseburger, große Pommes und Cola, sehr nahrhaft :-)

Nov. 7, 11:33 GMT

Ja, Elvis Presley's tägliche Diät in seinen letzten Jahren war ein guter Beweis davon.

Karen Anne Baierl
Mother tongues: English, German
Answer is accepted.

Ja, 'ne große Pommes. Danke, Karen.

große Pommes

Da es sich offensichtlich hier um Umgangsprache handelt, würde ich eher dazu tendieren, es mit "große Pommes" zu übersetzen.

Nov. 7, 11:35 GMT
5.0
This answer was rated by 2 person(s).
Nov. 7, 11:39 GMT

Natürlich, das würde ich auch sagen, ich wollte ja auch erstmal nur ganz deutlich machen, was gemeint ist.

Nov. 7, 11:41 GMT

Sag ich doch..., siehe oben.

Nov. 7, 12:23 GMT

Dachte ich mir schon, Katrin.

Stefan, sorry - ich hatte deinen Kommentar nicht gesehen :-/

Nov. 7, 12:44 GMT

Kein Problem, Karen. :-)

Rate this Answer!
12345
PoorExcellent
Your comments. (Optional; don't enter your answer here.)

Share this question: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies. TCTerms version: 1.2.9.1112