Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Home | 
Jobs | 
Forums | 
Polls | 
Members | 
 
 
Please, wait...
Members Logon

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Advanced Search

Questions Ask a Question Statistics Preferences Help

Please note that the search results may not reflect recent changes to the site.

Advanced Search Filter

Contains
Translation from to:
Specialization
Difficulty level    
Translator
Date Range
Questions
Date & Time, GMTQuestionRatingAskerAnswers
Nov. 10, 18:08 GMT
Question closed Question closed
Dem stehen jedoch weitgehend mit Rangrücktritt versehene Gesellschafterdarlehen in Höhe von xxxx € gegenüber.
Languages: German>Spanish
 Hans Ulrich Nadler4
Nov. 8, 01:01 GMT
Question closed Question closed
investment-grade rating from Standard & Poor's (MHP)
Languages: English>German
 Hans Ulrich Nadler3
Feb. 1, 15:54 GMT
Question closed Question closed
Funkschlüssel für die Automobilindustrie.
Languages: German>English
5.0Hans Ulrich Nadler1
Nov. 5, 2008, 15:40 GMT
Question closed Question closed
Text of a test report
Languages: English>Spanish
 Hans Ulrich Nadler4
Jun. 15, 2008, 01:51 GMT
Question closed Question closed
plunger run-out adjustment procedure. Parte de un manual de servicio de un compresor de alta presión.
Languages: English>Spanish
 Hans Ulrich Nadler3
Jun. 1, 2008, 00:44 GMT
Question closed Question closed
Parte de un listado de parámetros de cartografía.
Languages: Spanish>English
 Hans Ulrich Nadler2
Jun. 1, 2008, 00:42 GMT
Question closed Question closed
Parámetro de cartografía: curva índice ajustada y curva índice fotogramétrica.
Languages: Spanish>English
 Hans Ulrich Nadler2
May. 29, 2008, 18:53 GMT
Question closed Question closed
Vorschrift bei Druckguss von Alu-legierungen. "Teil nach Muster in der tuh biaxen.
Languages: German>Spanish
 Hans Ulrich Nadler0
Apr. 1, 2008, 00:33 GMT
Question closed Question closed
Liste für Komponentenmessungen: TEM Zelle alternativ Absorberkammer alternativ ...
Languages: German>English
 Hans Ulrich Nadler2
Mar. 31, 2008, 00:43 GMT
Question closed Question closed
Teil eines Lastenhefts (Tabelle). Kein weiterer Zusammenhang vorhanden
Languages: German>English
5.0Hans Ulrich Nadler3
Total questions found: 31 All Records
Answers
Date & Time, GMTAnswerRatingAnswerer
Nov. 27, 02:33 GMTRelated question spit out
echar
No me pude echar más de siete u ocho páginas... Esto, obviamente, es más coloquial...
 Hans Ulrich Nadler
Nov. 25, 23:17 GMTRelated question In ground pool
alberca a nivel de piso/en el piso/enterrada
Así lo diríamos en México. Cualquier opción es buena.
 Hans Ulrich Nadler
Nov. 23, 23:42 GMTRelated question Cart Engine
motor para carreta
El caballo de tiro era el tractor para el campesino, el motor para carruajes y carretas.
 Hans Ulrich Nadler
Nov. 20, 23:20 GMTRelated question squeeze bottles
pisetas
Así las conozco de los laboratorios de química.
5.0Hans Ulrich Nadler
Nov. 20, 19:17 GMTRelated question über (etwas) steigen
walk over
Letzteren Endes gehen die einfach über die Leiche hinweg.
 Hans Ulrich Nadler
Nov. 20, 13:54 GMTRelated question Hoods
vecindarios
Viene de "neighborhoods".
5.0Hans Ulrich Nadler
Nov. 20, 01:40 GMTRelated question en parte relativa
hereto related part
I think this should do: We give our consent in accordance to paragraph 586 of... as to the hereto related part and for him to leave his parents home... and so on. Maybe you want to rephrase this a bit but it should give you the idea.
 Hans Ulrich Nadler
Nov. 19, 19:03 GMTRelated question lease finance
arrendamiento financiero
Muy usual en México.
 Hans Ulrich Nadler
Nov. 19, 18:55 GMTRelated question Wahrnehmung
realize/realization
Maybe another solution. I would rather use the verb, though.
 Hans Ulrich Nadler
Nov. 17, 23:18 GMTRelated question Quién suscribe se encuentra legitimado
Whoever subscibes has a legal right...
I think this should be easy...
 Hans Ulrich Nadler
Total answers found: 1627 All Records
Comments
Date & Time, GMTCommentsPosted By
Nov. 27, 19:36 GMTRelated question In ground pool
Por cierto: si en México le preguntan a la gente por la piscina la mayoría no va a saber de que se trata. Aquí esas son las albercas.
Hans Ulrich Nadler
Nov. 27, 19:33 GMTRelated question spit out
Jane, una expresión muy usual en México es: vamos a echarnos un par de copas, por ejemplo, o vamos a echarnos unos tacos. Es coloquial, nada tiene que ver con intestinos ni mucho menos.
Hans Ulrich Nadler
Nov. 23, 23:45 GMTRelated question Haulage Strength
Si: proveía de fuerza de tiro, era la locomotora ferrocarrilera, etc.
Hans Ulrich Nadler
Nov. 21, 01:47 GMTRelated question squeeze bottles
Los nebulizadores son otra cosa totalmente diferente. "Nubulizer" en inglés.
Hans Ulrich Nadler
Nov. 20, 19:15 GMTRelated question in die Seite treffen
Genau. Vielleicht sogar "shoots him in the side". Ich habe dieses Video schon mehrere male gesehen.
Hans Ulrich Nadler
Nov. 19, 19:29 GMTRelated question Wahrnehmung
There are no duties involved in given context, Andrew.It might even just mean to check that everything is done as it should.
Hans Ulrich Nadler
Nov. 19, 19:02 GMTRelated question die Tankanzeige muss auf Reserve stehen
Yes! Usual in the automotive industry.
Hans Ulrich Nadler
Nov. 19, 19:02 GMTRelated question die Tankanzeige muss auf Reserve stehen
Plain talk, yes. But not usual in the automotive industry, IMHO.
Hans Ulrich Nadler
Nov. 19, 19:00 GMTRelated question Wahrnehmung
Fulfill is "erfüllen".
Hans Ulrich Nadler
Nov. 19, 18:59 GMTRelated question Wahrnehmung
I mean it as a verb, Andrew. And it MUST be together: "to assume the duties" as one item. But it is quite limited. I think realizing/realization works better (see my answer).
Hans Ulrich Nadler
Total comments found: 3984 All Records
TranslatorsCafé.com Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies. TCTerms version: 1.2.9.1112